Tuesday, November 11, 2014

It's all the translation...

Last night I was trying to send an email in French to the man who will sing at the Barbara's Celebration de sa Vie.



I wrote.

Ca va pour vendredi sauf pour 14h quand nous avons un rendez-vous avec la bank. Je comprend la doleur. Nous avons l'aime aussi.


The iPad changed it to this.



Ca va pour venders said pout 14h quand nous avons un rendez vous avec la banque. Je compris la doleur nous toys l aimons.

When I rewrote it continued to try and decide what I really meant. dit became fit for example.

I have enough problem in writing French without the iPad's help.

No comments: